我访问过广州部队歌舞团女高音歌唱演员邓韵,她的歌唱路子很宽,从抒情性女高音到戏剧性女高音,从广东曲艺“南音”到世界许多国家的民歌,她都唱。她谈体会时就谈到,演唱日本的《樱花》和演唱孟加拉民歌时,除声音处理不同外(日本的歌曲一般表现为性格内向,也就是要含蓄一点、婉约一点,孟加拉民歌一般表现为性格外向,也就是要热情一点、奔放一点),甚至演出时的站相、动作的大小多寡等等,都要相应地不同,这才能更符合歌曲的内容、歌唱时的气氛。如若唱性格内向的歌,洋站相、大动作、过多的表演就不合适,因为不恰当的细节会破坏艺术的气氛和效果;如若唱性格外向的歌,用处理性格内向的歌的办法来处理,也同样不行。
在作品中,在舞台上,有些细节看来无足轻重,实际上关系很大,它会影响艺术作品的真实性和艺术性。就象高尔基这样的伟大作家,有时也有败笔。他的著名短篇小说《二十六个男的和一个女的》中,描写烘面包的炉灶安放得不对,托尔斯泰看过后指出了这一点。托尔斯泰比高尔基大四十岁,他有更丰富的经验。高尔基接受了这个意见,说:“这些看来似乎都是细小的错误,但却有重大的意义,因为它破坏了艺术的真实性。”