翻开拿破仑法典

2024-09-10 22:16:00 文题网 阅读:

被告只是在对打断他话的那个人作解释。” “那么为什么检察机关对我们不用第三六七条,而用第二条来量刑呢?”马克思用一种纯粹是讨论学术性问题的声调问道。但他的声音突然变得铿锵有力起来,他要使每一个字都深深地印在听众的脑海中。他自问自答说:“那是因为第二条要模棱两可得多。这就更便于他们以欺骗的手段给想要治罪的人定罪。” “审判长先生!”检察官按奈不住地喊了起来。“为了弄清案件,我请求宣读第二二二条。” “你们有异议吗?”审判长问辩护人。 “没有异议。不过,让被告自己宣读岂不更好吗?”施奈德尔答道。 “您不反对吗?”审判长向检察官探询。 “不。从某种意义上说,这样做甚至会更好。”拜林诡秘地答道。看来,他是想利用被告在翻译中出现差错时找碴儿。

马克思翻开拿破仑法典,先用法文念了一遍,随后译成了德文: “‘凡行政机关或司法部门的一个或儿个负责人员在执行职务时……遭到某种口头侮辱,使他们的名誉或尊严受到损害时,则侮辱他们的人应判处一个月到两年的徒刑”,。 拜林满心想从马克思的翻译中找碴儿,但这段译文无懈可击。不过他还是提了一个问题: “被告马克思,你认为这一条款中哪些地方是模棱两可的呢?” “检察官先生,”马克思把打开着的法典朝拜林的方向伸了过去,“对图谋损害尊严和名誉没有任何精确的定义。什么叫名誉?什么叫尊严?什么叫损害名誉和尊严?这完全取决于和我打交道的那个个人,取决于他的文化程度、个人偏见和自负心理。 虽然事实上的确是这样。“请允许我只就什么是“自己的弗兰格尔”作些解释罢。

在任何一次革命中,弗兰格尔是那种梦想骑着自马进入洒满了起义人民鲜血的首都的人。去年六月间,法国的弗兰格尔—路易·欧仁·卡芬雅克实现了这样的梦想;十一月,我们的弗兰格尔—弗里德里希①也成功地实现了这个梦想。新的革命还会爆发,新的弗兰格尔也还会应运而生。但未来的伟大革命迟早会让弗兰格尔这个古老的家族绝种的。” “谢谢你作了解释,”克里默尔说道

  • 更多>>