“看车”趣谈

2024-09-10 23:33:42 文题网 阅读:

    又是春暖花开的季节了,我不由得想起去年春天发生的一件事。去年四月中旬的一天,我骑自行车去玉渊潭看樱花。到了白石,我被周围的景物吸引住了:右边是北京图书馆,左边是奥林匹克饭店,前边是紫竹院公园和首都体育馆。

    正在我高兴的时候,一个声音把我吓了一跳:“看车!”我左右看了看,没人呀!肯定是对我说的。就在这时,又一声“看车!”我抬头向前一看,原来是一辆大卡车停在我面前。我想,大概是司机让我看看他的车吧!这有什么好看的?一辆普通的卡车。这时,司机从车里伸出头来,又喊了一句“看车!没有眼睛啊!”这时,我有点儿生气了,“找是人,怎么没有眼睛呢!”不过,这个司机虽然厉害,却让我先推车过去了。

    回到学校,又过了几天,跟朋友聊天,我才明白那天“看车”的事情。原来问题出在两点上。一是汉语里有一个“一词多义”的问题。比如“着”这个词有很多意思:观察、诊断、看望、注意……,我们留学生只知道第一个意思“观察”,不明白司机的意思,还以为让我看他的车呢!其实那个司机的意思是让我们注意路上的车,注意安全。二是表面义和实际义。表面的意思懂了,不一定明白实际的意思。“看车”这句汉语太简单了,哪个留学生都懂,可是在不同的场合,它的实际意义是可以转变的。

    这样的例子在日常生活里是很多的。每天开始上课时,老师常常说:“好了,八点了!”这并不是告诉我们现在的时间,老师的意思是:同学们,现在到了上课的时间了。请安静下来,我们上课吧!又比如正上课时,有人在走廊里大声说话。这时老师出去说:“你们说什么!”这并不是真的问走廊上的人“说什么事?能告诉我吗?”而是“别人正在上课,你们别说话了!”

     我们已经是三年级的学生了,不但要学会句子的表面义,还应该弄明白句子背后的意思:不仅要知道一词一义,还应该弄明白一词多义。只有这样,在跟中国人交际时,才不会产生误会。

    一年过去了,一想起“看车”这件事印象还是那么深,还是那么有趣。汉语学到这份上才学出了一点味道。

  • 更多>>