我的“忘年交”

2024-04-12 17:11:41 文题网 阅读:

    我今年12岁,而我的“忘年交”已经八十有二了,我们俩相差了整整70岁,真可谓是名副其实的“忘年交”。

    一天,学校开校运会,下午放假。我独自在人民公园里漫步,随意坐在了河畔柳树旁的石凳上。我无意中发现对面石凳上的一位鹤发童颜的老人。他好像在打量我。半晌,他大步流星地走了过来,笑容可掬地看着我,指着我佩戴的校徽说:“外国语中学的学生,外语一定不错。”就用英语和我攀谈起来。我被搞得丈二和尚—摸不到头脑,莫名其妙地看着他。

    很快地,我觉得和他用英语交谈有一种“一见如故”的感觉,也不觉得陌生了。他口语流利,发音清晰,说话时妙语连珠。原来他年轻时是一位翻译,难怪英语这么棒!于是,我们成了忘年交。我从他那儿学会了许多英语语法和词汇。他向我展现了一个英语的新天地,使我的英语水平更上一层楼。而他在我身上也回忆起已失去很久的童真。我们从国家大事聊到家庭琐事。他还给我讲了他亲身体验过的事:历史的、政治的,给我上了生动的一课,使我受益匪浅。我们竟成了无话不谈的知心朋友。

    黄昏了,大家要回家了,我们依依不舍地分手了。临别时我们交换了地址,以便通信。他还盛情邀请我下星期再见。不久,我收到了他寄来的信。信全是用英文写的,我看了一知半解。后来,由于学习时间有冲突的缘故,我失约没去人民公园。虽然我写了许多信给他,但没有回信,我们失去了联系。可我一直记挂着他老人家。他那年轻人般的热情和真挚一直深深留在我的脑海里。

    老爷爷,您是否记得那个误闯“英语角”的小女孩。我可记得您,记得河畔的老柳树—我们友谊的见证人,时时刻刻记得您说过“apple”除意为苹果外,还有掌上明珠之意……

 

标签:我的我们今年已经12岁八十忘年交
  • 更多>>