《梧叶儿·春思》徐再思原文和翻译

2024-09-11 00:48:50 文题网 阅读:

梧叶儿·春思

【元】徐再思

芳草思南浦,行云梦楚阳,流水恨潇湘。

花底春莺燕,钗头金凤凰,被面绣鸳鸯:是几等儿眠思梦想!

鸦鬓春云亸,象梳秋月攲,弯镜晓妆迟。

香渍青螺黛,盒开红水犀,钗点紫玻璃:只等待风流画眉。

注  释

思南浦:化用江淹《别赋》:“送君南浦,伤如之何”句意。

行云梦楚阳:化用宋玉《高唐赋序》:“旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下”句意。

亸:下垂。

象梳:象牙梳。攲:歪斜,倾斜。

青螺黛:古代女子画眉用颜料。

红水犀:用水犀皮制作的红色粉饰盒。

紫玻璃:紫色水晶。

风流画眉:这里指女子盼恋人归来重聚。

译  文

片片芳草让我想起你我分别时的南浦,白云飘飘让我梦回楚阳,滔滔流水牵动我离愁别恨满潇湘。莺歌燕舞花开时,钗头正伴金凤凰,被面上成双成对紫鸳鸯。谁能知道有何等深的愁思梦想?

乌黑的鸦髻像春云一般低垂,象牙的梳子像一弯秋月在发中斜倚。坐在镜台前懒梳妆,迟迟才动手,把捍参和到螺黛中,打开水犀皮做红色首饰盒,取出紫色水晶石玉钗。一心等着风流情郎为我饰粉描眉。

赏  析

开头三句连用三个典故,表达对于出门在外的丈夫的想念,诉说离别之苦:就像芳草思念南浦,我常常想起与君送别的地方;就像行云梦绕楚阳,我渴望与君欢会浑身舒畅;就像流水怨恨潇湘,我难熬与君分别的漫长时光。后四句用成双成对的物件作比,进一步强调并强化自己的思念之情:春花下面莺燕成双,金钗头上凤凰成双,绣锦被上鸳鸯成双我是何等地夜思梦想与君这样!

由于取材规整,用典隐蔽,这首小令写得意蕴含蓄而又感情饱满,非常耐得品读玩味。

创作背景

此曲描写了女子思念“风流情郎”和盼其归来的情景,从而表达了女子对出门在外的丈夫的想念之情。

作者简介

徐再思(1320年前后在世),元代散曲作家。字德可,曾任嘉兴路吏。因喜食甘饴,故号甜斋。浙江嘉兴人。生卒年不详,与贯云石为同时代人,今存所作散曲小令约100首。作品与当时自号酸斋的贯云石齐名,称为“酸甜乐府”。后人任讷又将二人散曲合为一编,世称《酸甜乐府》,收有他的小令103首。

  • 更多>>